塞繆爾.尤爾曼 《年輕》(又譯名:青春)

  • 部落格: 樂多堡
  • 發布時間: 2019-02-06 16:14:06
  • 作者: roodobro
  • 瀏覽人數: 0
英文原文如下:

《YOUTH》

Samuel Ullman

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.@

塞繆爾.尤爾曼,作品《年輕》



影響全球近百年的短文——《年輕》


歲月可以在皮膚上留下皺紋,但若保持熱情,歲月即無法在心靈上刻下痕跡。


有人把年齡分為生理年齡和心理年齡,細想起來是很有道理的。絕大多數人都願意長生不老,但從目前的科學發展水準看,這仍是一個具有幻想色彩的願望。但是人心理上的青春卻是可以常駐的。在第二次世界大戰期間,麥克亞瑟擔任對日作戰的美軍總司令。據說他一直把一篇名為《年輕》的短文鑲嵌在鏡框裏,放在辦公桌上,並經常在談話或開會時引用其中的詞句。後來此文在日本廣為流傳,被許多人奉為生活的哲學。松下電器公司的創始人松下幸之助說:「幾十年來,這篇文章始終是我的座右銘。」

70多歲才開始寫作的塞繆爾.尤爾曼,在作品《年輕》(又譯名:青春)中這樣寫道:

年輕,不是人生旅程中的一段時光,也不是紅顏、朱唇和輕快的腳步,它是心靈中的一種狀態,是頭腦中的一個意念,是理性思維中的創造潛力,是情感活動中的一股勃勃生機,是使人生春意盎然的源泉。


年輕,意味著寧願放棄溫馨的享樂去開創生活,意味著具有超越羞澀、怯懦的膽識和勇氣。這樣的人即使到了60歲也並不遜於20歲的小夥子。沒有人僅僅因為時光的流逝而衰老,只有放棄了自己的理想,才會變為真正的老翁。

歲月可以在皮膚上留下皺紋,但若保持熱情,歲月即無法在心靈上刻下痕跡。只有憂慮、恐懼和自卑才會使人佝僂於塵世之上。

無論是 60歲還是16歲,每個人的心裏都會蘊含著奇跡般的力量,都會對進取和競爭懷著孩子般的無窮無盡的渴望。在你我的心靈之中,都擁有一個類似無線電臺的東西,只要能源源不斷地接收來自人類和造物主的美好、希望、歡樂、勇氣和力量的資訊,你就會永遠年輕。

無論什麼時候,這無線電臺似的東西一旦坍塌,你的心便會被玩世不恭的寒冰和悲觀絕望的酷雪所覆蓋,哪怕你才只有20歲,你也會衰老。但如果這無線電臺似的東西始終矗立於你的心中,捕捉著每一個樂觀向上的電波,那你就會有希望在80歲告別人世時依然年輕。

英文原文如下:

《YOUTH》

Samuel Ullman

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.@
Facebook留言板

您可能有興趣

  • 體貼的心 體貼的心
    這次機師公會霸工,選在春節期間,讓國人旅行造成極大的困擾;大部分人,一年前的規劃,變成難堪,狼狽的遭遇.........…
    lindachao 'top fun fun 2019-02-17 15:50:00
  • < 碎時光 > < 碎時光 >
    抓著倒數日子裡,不捨與糾結,滲雜刻意的遺忘。所謂的曾經,文字的回憶,佇留的心。我曾經來過,爾今,我將離開。謝謝樂多,給了…
    elaine_lin 2019-02-16 23:46:00