は與が的差別(5)個人感覺,還是大家的感覺?

今天我們來講一下「は」與「が」的另一個差別…


是通論? 還是個人感情?



請大家先看看下面的句子,

是在討論大家都會這麼覺得的事情,

還是個人一時的感覺?



いちいち言葉の使い方ムカつく   
她講的每一句話都讓我好火大。


今追いついた自分イヤになった   
追文追到這裡,突然討厭起自己。


付き合うの怖くなってしまいます。 
我變得害怕交往這件事。


 

この人いい!           
我覺得這個人真的很好!


 

(頻繁な電池交換面倒と思っていた方にオススメです。)

推薦給曾經覺得一直換電池好煩的您!

 

 

 

 

 

以上都是使用「が」的句子,

我們來看看使用「は」的。

 

 

化粧落としは面倒
卸妝很麻煩

 

 

これはいいですよ!
這個很棒喔!(這句話出現於網路商品的評論欄)

 

 

「カタカナ語連発」はムカつく?格好いい?
「三不五時來一句片假名語」讓人火大?還是很拉風?

 

 

こんな合コンは嫌だ
這樣的聯誼令人生惡



なぜ糖尿病は怖いの?
為什麼糖尿病很可怕?





---------------

解說



簡單來說,
如果某個東西讓我們自己產生一種感情,
像是喜歡、討厭、覺得好麻煩,
那東西的後面就會使用「が」。
這種情況用中文來說,算是「引發個人情緒的東西」


像是上面說的「覺得一直換電池好煩」
又或是「她的話讓我好火大」


如果我們是要「介紹、說明」一項東西,
表示那項東西會讓所有人都覺得怎麼樣,
我們就會在那項東西的後面使用「は」





-------------

練習


請猜猜,要用は還是が?

 

 

1    品質は悪くないけど、このデザイン(  )気に入らない

 

 

2    生きるの(  )辛いときに読むサイト

 

 

3    女性は認めたくないと思いますが、女性の年齢(   )非常に大事です。

 

 

4     一人で当地にやってくる日本男性(  )、まさにカモネギなのです。

    (カモネギ 大肥羊)

 

 

5     高級なベビーグッズ(  )必ずしも嬉しいとは限りません。

 

 

6      彼らの家の台所(   )いつもピカピカしてます

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

答: が が は は が は

 

 

 

 

 

 


Facebook留言板

您可能有興趣

  • 「として」的用法 「として」的用法
    大家看得懂以下各個句子的意思嗎嗎?桃園には観光名所として、大溪古街や慈湖公園があります。私は教師として、その良くない行為…
    正樹日語實驗教室 2014-01-21 06:43:00