公司英文名稱所表示的組織型態

在英文合約上,簽約的主體必須要寫上該公司的正式英文名稱(全名),而公司的英文名稱與對外宣稱的英文縮寫或品牌名稱是不一樣的,再加上各國(州)公司法所規定的公司組織未必完全相同,要對上正確的英文名字,最好經過專業人士的確認。

行政機關的登記程序並沒有幫您確認這個英文名稱與您的公司組織是否相符,但到了簽訂正式英文合約、進行仲裁或其他爭訟程序時,卻應使用正確的英文名稱,以表達出公司的組織型態。

本文將簡介公司組織的英文名稱,且是以美國法的解釋為主。除了有助於您確定公司的英文名稱是否正確,也可幫助您辨識合約對象的組織型態到底是什麼。

一、Corporation / Corp.

股份有限公司,公司資本劃分為股份,股東透過對股份的持有而持有公司,享受權利、負擔義務。公司是一個獨立的法人,股東與公司是分開的個體,當公司被求償時,股東個人的財產是不會受到影響的,僅就股份會承擔虧損。二、Inc. (Incorporation)
同樣是股份有限公司,與
Corporation的意思接近,但較為廣義,可以用在任何一種獨立的法人組織上,未必是公司這樣的營利事業。當公司使用Inc. 在公司名稱之後時,表示它是股份有限公司,同時也適用於較大型的企業。

三、LLC (Limited Liability Company)

有限責任公司,在美國很常見,但與台灣公司法上的有限公司並不完全相同。簡單來說,公司仍為一獨立的法人,當公司被求償時,股東(正式名稱為Member)的責任仍然是有限的,但究竟被保護到什麼程度,要視他所依據的準據法法律規定(在美國不同州有其不同規定)。此外,在報稅上,LLC的股東可將公司所得作為個人所得或合夥之收益而納入個人所得稅來報稅,就此點而言,具有台灣民法上獨資或合夥的性質。LLC通常是一人公司或是較小型的事業體。

四、Ltd. / Co. Ltd. (Private Limited Company)

仍是指有限公司或股份有限公司,是來自於英國法的名稱。股東僅就其出資額或股份為限,對公司負責任,與Corporation不同的是,它是屬於封閉式的公司,屬於創立者所有,不對外公開募股,股份的轉讓通常是透過私人間的股權買賣合約來進行。LLC不同的是,他在稅法上是一個獨立的公司主體,能夠直接以公司本身的名義申報營業所得稅。

上文主要是針對台灣公司想要取英文名字時,需注意「名實相符」的問題,主要是股份有限公司和有限公司、大型企業和小型企業,應各自選擇不同的英文名稱,不過由於我們據以註冊登記的準據法是台灣法律,並不會因為取錯英文名稱而影響到公司的實質權利義務,只是有可能讓外國人誤解而已。

若是要在美國等任何外國註冊公司,務必須透過當地會計師事務所瞭解各種型態組織的課稅原則及相關法規,才能決定要成立哪一種型態的公司,並據以登記正式的公司名稱。本文非為在國外成立公司而寫,僅為本國公司簽訂英文合約及取英文名稱時參考之用。


Facebook留言板

您可能有興趣

  • 怎麼談合約 怎麼談合約
    一份合約的談判,可以顯示您對雙方長久合作關係的一種承諾,也應該是追求雙方共同最大價值的一個過程。談判也許是一個正式的會議…
    法律 . 合約 輕鬆學 2010-01-12 12:56:12